UK 44/2016, Kirchenmusik (Seite 2: „Luther-Choräle einmal anders“)
Was um Himmels willen mag Dieter Falk bewogen haben, seiner neuen CD den Titel „A Tribute to Martin Luther“ zu geben. Dem oben genannten Artikel zufolge möchte Herr Falk gerne Luthers berühmtes Wort „Dem Volk aufs Maul schauen“ verwirklichen. Ja, hätte er es, bevor er der CD diesen Titel gegeben hat, schon einmal getan, hätte er feststellen müssen, dass dieses Volk, das gemeint ist, deutsch und nicht englisch spricht. Was sollen also diese unseligen Anglizismen, die besonders unsere älteren Mitbürger abschrecken müssen?
Ich bekenne gerne, dass ich erst einmal im Wörterbuch nachgeschaut habe, um die genaue Übersetzung von „tribute“ zu erhalten. Dort steht: „Zeichen der Hochachtung“.
Ein Zeichen der Hochachtung für Martin Luther! Wie schön für alle wäre es gewesen, wenn der Titel entsprechend formuliert worden wäre.
Und noch eins: Gerade jetzt, wo wir uns auf das Luther-Gedenkjahr vorbereiten und uns unter anderem mit Freude und Dankbarkeit an Luthers große Verdienste um die deutsche Sprache erinnern, wirkt ein solcher Titel geradezu abstoßend und deplatziert und schadet auch gewiss dem Anliegen von Herrn Falk. Dem Volk aufs Maul schauen, Hochachtung für Martin Luther bezeugen und dann hier in Deutschland ein englischer Titel für die CD. Wie passt das zusammen? Und: Was würde Martin Luther wohl dazu sagen?
Harro Harrsen, Bielefeld